Lektvary
po francouzsku
Autor:
Severia a Evelyn (tuším
skvost – a doufám, že autorky
vynikajícího Černého hřebce se
ani tentokrát nežinýrovaly!)
Isabeau Dubois-De Gres (no
a je to tady... co třeba používat i francouzskou
diakritiku?)
probudilo klepání na okno. Sakra, kdo to zase
otravuje takhle
brzy po ránu, pomyslela si. (já
bych spíš sázela, že řekla
„Mon dieu...“ ) Byl
víkend a Isabeau se
chtěla konečně vyspat po namáhavém
týdnu. Zaklepání se ozvalo znovu.
Líně
vstala, přehodila přes sebe župan a vydala se směrem k oknu. Otevřela
ho a
dovnitř vletěla hnědá sova. Na stůl upustila dopis a oknem
vylétla ven. Isabeau
překvapeně pohlédla na svitek pergamenu (viděla takovou věc
poprvé v životě a
sova jí běžně nosila pouze Le Mond), ale vzala ho do ruky a
sedla si na postel.
Tu pečeť znala moc dobře - patřila jejímu
nadřízenému Phillipovi Du Coteau.
Rozlomila ji a pozorně si přečetla dopis, ve kterém
stálo:
Milá Isabeau,
vím, že jsi měla namáhavý
týden, ale stalo se něco, co nemohu sdělit v dopise.
Kdyby se náhodou dostal do nepovolaných
rukou… Prosím tě (Tě,
výjimečně zde velké),
abys co nejdříve
navštívila hlavní sídlo.
S pozdravem
Phillip Du (? Snad De!) Coteau
Isabeau nevěděla, co by po ní mohl Phillip chtít,
ale určitě to bylo důležité,
jinak by ji nevolal (snad
nepsal...).
Neváhala a (točila
– ano, ale bylo to
silnější než já:-))))
rychle se oblékla. Vstoupila do svého krbu a za
pár vteřin lehla
popelem už
byla v hlavním sídle
Coteau volontiers (nerada
bych vypadala jako hnidopich – ale jak že má
znít název té
skvadry v češtině? Já jenom že mám
podezření, že dámy neměly na mysli
„dobrovolně“ nebo „beze
všeho“, jak zní překlad, ale
dobrovolníky, čili -
„volontaires“... ale nenechte se rušit v
rozletu...)
Vystoupala po schodech a
zastavila se před dveřmi kanceláře svého
nadřízeného. Zaklepala a vstoupila
dovnitř. Za stolem seděl starý muž s
bílými vlasy a vousy.
„Dobrý den, Phillipe, co se děje?“
Nečekala, až jí Phillip pokyne a sedla si do
křesla před jeho stolem. Ten se na ni jen podíval ten
stůl? a
ona uviděla v jeho
očích smutek.
„Isabeau,“ začal pomalu, „Annette La
Fontaineová je mrtvá. (to
bude Jean plakat...
určitě o tom napíše i nějakou bajku. Třeba o
hřebci a dvou slepicích)“
Isabeau jako by to
nedošlo. Upřeně se na něj dívala a jen
párkrát zamrkala.
„Pane bože, Annette…jak se to stalo?“
zeptala se po chvíli a do očí jí
začaly
stoupat slzy.
„Odhalili ji. Zjistili, že pracuje pro Coteau volontiers. Ale
ještě předtím mi
stačila poslat sovu. Chtěla mi říct něco velmi
důležitého, ale nechtěla do
dopisu napsat co, kdyby se dostal do nepovolaných rukou. A
než se stačila
vrátit, zabili ji. (překvapivý
vývoj děje...)Je
mi to líto, Isabeau, vím, že to byla tvoje
nejlepší přítelkyně. Já
osobně ji měl také velice rád. Kdybychom ji tak
mohli
oživit, abychom se dozvěděli, co nám chtěla říct,
aby její smrt nebyla tak
zbytečná.“
Isabeau se zadívala do prázdna a Phillip poznal,
že přemýšlí. Vždycky se
tvářila takhle, když nad něčím
přemítala. (já
se tvářím vždycky takhle, když
přemítám,
jestli jsou publikující opravdu tak přesvědčeni o
vlastním literárním talentu)
Za chvilku lehce
pokývala hlavou a smutně se usmála.
„Možná by to šlo.“
Podívala se na Phillipa a uviděla v jeho tváři
překvapení.
„Ono snad jde oživit mrtvého člověka?“
„Za určitých okolností to jde. Je na to
jeden lektvar. Jmenuje se Kapka života,
ale pro jeho přípravu je potřeba jedna velmi
vzácná květina, která
vykvétá
pouze za úplňku a roste jen v Pyrenejích. (Hehehe...
taky se ti vybavila jistá osoba
pobíhající o úplňku s
košíčkem...?) No
jasně – Měsíc v jináči J Navíc, aby lektvar působil,
musí
být úplné zatmění slunce a
je to jen na krátkou chvíli. Jakmile vyjde slunce
ze
stínu měsíce, bude Annette opět mrtvá
a už ji nedokáže probudit nic. A pokud si
vybavuji, tak úplněk bude za pět dní a
zatmění slunce za dva týdny.
Vychází to
opravdu skvěle, jenomže ten lektvar asi nezvládnu sama.
Potřebuji k tomu
dalšího odborníka, velmi
schopného. Ten lektvar je opravdu těžký, jedna
chyba a
všechno snažení přijde nazmar. (o tom by
Longbottom mohl vyprávět...)“
„Ale Isabeau, největší
odborník přes lektvary, v celé Francii jsi ty.
Kde chceš
sehnat někoho dalšího?“ Phillip se na
chvilku zamyslel. „Možná bych měl jeden
nápad. Slyšela jsi někdy o Albusi
Brumbálovi?“
„Něco mi to říká, ale nemůžu si
vzpomenout…“ To
má dost mezery ve vzdělání, když
nezná takovou osobnost kouzelnického
světa…
„Albus Brumbál je zakladatel Fénixova
řádu v Anglii.“
„Ach ano, máte pravdu, už si
vzpomínám, to on byl úplně
první, kdo založil řád
bojující proti Voldemortovi.“
„Ano, a pak jsem já založil Coteau volontiers,
francouzskou obdobu Fénixova
řádu. A v dalších státech
se
zakládaly další řády. S
Albusem se
znám osobně,
určitě nám rád pomůže. K dispozici má
ty
nejlepší lidi.“
„Dobře, Phillipe. Prosím vás,
pošlete mu ihned sovu, nemáme času
nazbyt.“
Severus Snape vyjel po točitých schodech před
Brumbálovu pracovnu. Vůbec
netušil, co by po něm mohl ředitel chtít.
Zaklepal a vešel dovnitř. Brumbál
seděl za svým stolem a díval se do jednoho
pergamenu na stole.
„Pane řediteli,“ pozdravil Severus
Brumbála, stoupl si ke krbu a s
očekáváním
se na svého nadřízeného
podíval.
„Severusi, mám na tebe jednu prosbu,“
pronesl ředitel. Snape vytáhl jedno obočí
a upřeně se na něj zahleděl. To znám, prosba, když jde o
prosbu, tak se z toho
vyklube příkaz.
„Slyšel jsi někdy o Coteau volontiers?“
„Jistě, to je francouzská obdoba
Fénixova řádu, pokud se nepletu.“
„Ne, nepleteš se. Jeho zakladatel, Phillip Du
Coteau, mne požádal o pomoc.
Nesdělil mi, čeho se to týká, ale chce po mně,
abych mu na dva týdny, do
zatmění slunce, „vypůjčil“ jednoho ze
svých podřízených, který je
mistr v
lektvarech.“ Tázavě se na Severuse
podíval, ale z jeho tváře nemohl nic
vyčíst.
„Mám to chápat tak, že se
mám prostě sbalit a odjet do Francie?“
„Ano, i tak by se to dalo říct. Francouzsky přece
umíš, nemusíš se
bát, že by
ses nedomluvil.“
„A je to opravdu nutné, pane řediteli?
Sám dobře víte, kolik mám
práce.“
„Ale no tak, Severusi, je to jen na dva týdny,
zatím za tebe najdeme náhradu.“
„To se v celé Francii nenajde nikdo, kdo by uměl
připravit lektvar?“
„Určitě najde, ale Phillip požádal o
opravdového odborníka. Jsi
nejlepší ve
svém oboru a já nechci Phillipa zklamat
tím, že bych mu poslal nějakého
břídila, takže se jdi, prosím, připravit na
cestu.“
Snape jen přimhouřil oči, pevně sevřel rty a odcházel.
„A netřískej dveřmi!“ zavolal za
ním ještě Brumbál, když viděl, že se
chystá k
pořádně ráznému odchodu.
Isabeau posbírala všechny podklady pro Kapku
života (takže
recept) a vydala
se
do Phillipovy kanceláře. Když vkročila dovnitř, seděl
Phillip za stolem a
Isabeau se na okamžik zdálo, jako by byl jejím
příchodem trošku překvapen. Že
by čekal někoho jiného? napadlo ji, ale hned tu
myšlenku zavrhla. V tuhle dobu
byli nejspíš v celé budově sami.
Zavřela za sebou dveře, když zjistila, že jí
jeden papír v podkladech chybí (strana 859
receptu...?).
Položila dokumenty na Phillipův
stůl, omluvila se mu a otočila se ke dveřím, že pro něj
dojde. Sáhla po klice,
když v tu chvíli někdo zvenku prudce otevřel dveře. (A srazila se...) Ach
jo, jak
já nenávidím tyhle dokola se
opakující srážky se Snapeem
– vsadím
mozkomoří
háv, že se budou hádat – ach
jo…Isabeau
se
nestačila kliky pustit a následkem prudkého tahu
vylétla ven. Zastavila se až o
vysokého muže v černém, který ji
chytil do náruče. (no
to je šokující...!) Setrvačností
však spadli na zem a Isabeau se k němu přitiskla. No bodejtˇ- když už mám tu
šanci se po někom válet, tak se
fofrem i přitisknu…
„Do háje!“ ujelo mu. (Mně ujelo něco jiného. A
Severus je proti mě břídil...)Isabeau se mu
podívala do obličeje. „Budete tak laskava a
slezete ze mě?“ zeptal se jí
francouzsky. Isabeau to mírně zmátlo.
Zanadával přece anglicky, že by to byl
ten Brumbálův člověk? Vstala a chvilku po ní se
zvedl i ten muž. Otřesen
otřesem…
„Jste takové nemehlo vždycky nebo jen
dnes?“ položil další milou
otázku. (zvláštní,
o jaké otázky nás profesorka
franštiny ochudila...
:-))) Škoda, že mám státnice za sebou,
byla bych je o konzultaci
vyžadovala:-))))
„Promiňte, ale nemohla jsem vědět, že stojíte za
dveřmi. Nemám rentgenové
vidění. A navíc, máte
nejdřív zaklepat.“ Co sem
řikala, he?
„Šel jsem si pouze pro kávu.“
Kývl
směrem k rozlité kávě a rozbitému
hrníčku.
„Pan Du Coteau neříkal, že bych musel klepat
znovu. A vy
mě nemáte co učit
dobrému chování.“
„Myslím, že byste takovou výuku
potřeboval. Pokud vím, tak jste to zavinil vy a
ani jste se mi neomluvil.“ (A z vajíčka se
nám
začal pomalinku polehounku líhnout
„kvalitní“ dialog)
Muž jako by
najednou nevěděl, jak zareagovat.
Oba si povýšeně hleděli do očí a
výhružně mlčeli. Phillip se vnitřně bavil
jejich hádkou, ale najednou vstal a rázoval si to
k nim. Ve dveřích se zastavil
a naposledy se pro sebe usmál.
„Isabeau,“ protrhl Phillip ticho, „tohle
je Severus Snape. To jeho nám poslal
Brumbál z Anglie. Chtěla jsi odborníka, tak tady
ho máš. Podle Brumbála je
nejlepší v oboru.“
Severus se samolibě usmál a bavil se tím, jak to
v Isabeau vře.
„To ne, Phillipe! S tímhle člověkem nikdy
spolupracovat nebudu!“ (Z počáteční
euforie, že máme v tlapkách
glosovatelné dílo,
se začínám dostávat do trochu
divného stavu... sevřelo se mi hrdlo a trochu
zatmělo před očima...)
„Věřte, slečno…“
„Dubois-De Gres. Isabeau Dubois-De Gres.“
prozradila mu své jméno. (Bond. James Bond.)
„…Dubois-De Gres, že já také
nejsem
dvakrát nadšený z toho, že s
vámi budu
muset spolupracovat. Ale pokud jsem pochopil správně
Brumbála a pana Du Coteau,
tak potřebujete opravdového odborníka přes
lektvary,
kterým rozhodně jsem. A
opravdu jsem sem nepřijel proto, abych se hned otočil a letěl zpět, (to víte, letaxem to
není žádná otázka chvilky)když jsme si my dva nepadli do oka,
ale rovnou do náruče.
Také bych byl moc rád, kdybyste mi konečně
sdělili, o co konkrétně půjde.“
Severus tázavě zvedl jedno obočí a s
očekáváním se na Isabeau zahleděl. Ta
si
jen povzdechla a pokynula oběma mužům, aby ji následovali do
Phillipovy
pracovny. Předala Snapeovi všechny papíry,
které přinesla. Severus je mlčky
začal prohlížet. Zamyšleně si sedl do křesla a
bylo slyšet pouze šustění
papíru.
„Pokud mne omluvíte,“ promluvila po
malé chvilce Isabeau, „na chvilku se
vzdálím. Jeden papír jsem zapomněla ve
své kanceláři.“ Mlčky se otočila a
odešla. Snape se ohlédl po jejím
plášti mizícím za rohem.
Jo, vzdal se, ale co
nejdál a už tam zůstaň, pomyslel si. Potichu si
pročítal dokumenty a ani nezpozoroval,
že se Isabeau mezitím vrátila. Podala mu
chybějící papír a
zašklebila se na něj
(kolik
jí tak může být...). Za chvilku Snape dočetl
poslední stránku.
„Takže vy chcete udělat Kapku života? To si tedy
troufáte.“
Isabeau jen rozzlobeně našpulila rty a chystala se mu od
plic říct, co si o něm
myslí, ale Phillip ji zarazil.
„Isabeau je nejlepší v celé
Francii, ale nikdy ten lektvar nedělala, a tak si
přizvala vás, abyste jí pomohl. Vy jste ho někdy
připravoval?“
„Ano, jednou. A nemám na něj
nejlepší vzpomínky, ten dotyčnej je furt pod
drnem…ale
pomohu vám. Počítám, že
máte všechny přísady?“
Isabeau jen pokývala hlavou, ale neřekla nic.
„I Ohnivou orchidej?“ nedalo mu. Na to Isabeau
reagovala záporně.
„Samozřejmě, jak byste mohla mít Ohnivou orchidej,
když ta se dá utrhnout pouze
za úplňku a použít do hodiny po tom. Takže budeme
ještě muset do Pyrenejí?“
Opět kývla. Severus si povzdechl. „Tak dobře.
Úplněk je zítra, měli bychom si
pospíšit.“
Severus stál v hale Isabeauina domu. Byl
nádherný a obrovský. Vzpomněl si na
dům svých rodičů, kde bydlel, když byl malý
– tenhle mu byl podobný. Isabeau
zaplula do dveří po jeho levé ruce a už tam byla
nejméně deset minut. Nedalo mu
to a šel se tam podívat. Zaklepal a pomalu
otevřel dveře. Isabeau stála u police
a všechny přísady do Kapky života si
urovnávala na stole a odškrtávala si
je v
seznamu. Ani nezaznamenala, že jí Severus stojí
za zády.
„Máte to tu docela hezké,“
ocenil její
sbírku. „Připomíná mi to můj
kabinet.“
Isabeau sebou trhla, nečekala, že by Snape mohl stát za
ní.
„Proboha, Snape! Strašně jsem se lekla, tohle už
nikdy nedělejte!“ (opovažte
se klepat!)
Severus se jen škodolibě usmál.
Isabeau se na chvilku zamyslela. „Vy
učíte?“
„Ano. Jsem profesor na střední škole v
Bradavicích.“
„Nevypadáte na to.“
Severus se ušklíbl.
„Vy taky nevypadáte na to, že jste členka
řádu. Co vůbec děláte? Neříkejte, že
pracujete jen pro Coteau volontiers.“
„Ne, nedělám jen pro Volontiers. V Paracelsově
nemocnici pracuji v oblasti
výzkumu nových lektvarů.“
Severus překvapeně zvedl obočí, ale neřekl nic. Vydal se
zpět ke dveřím.
Isabeau zmenšila kouzlem kotlík s
přísadami a následovala ho.
Severus zamířil ke krbu, ze kterého vystoupili,
když se sem přesunuli, ale ona
popadla svůj kufřík a šla ke dveřím.
„My nepoužijeme letaxovou síť?“ zeptal
se podezřívavě.
„Ne. Ve Francii moc krbů nenajdete a tam, kam jedeme, opravdu
krb není. Původně
jsem myslela, že použijeme krb jednoho mého
známého, který je ředitelem hotelu
ve Foix - to je město, do kterého pojedeme. Ale bohužel,
zrovna dneska tam
Francoise (předpokládám
za tímto patvarem franc.
François...) není.
Pojedeme vlakem.“
„Vlakem? To si děláte legraci? To nestačilo, že
jsem musel letět letadlem?
Ještě pojedu vlakem?“ („Tím jsem jel
naposledy
jako student do Bradavic...“)
„Ano, pojedete vlakem. Nebo chcete snad jít
pěšky? Jsem zvědavá, za jak dlouho
dojdete do Pyrenejí.“ A co takhle..ehm..se
přemístit?
Severus si opět jen povzdechl.
„A kde to město vůbec je?“
„Je to v podhůří Pyrenejí. O
pár kilometrů dál je naše (koho?) oblíbené
prázdninové
místo, kam jezdíme na dovolenou. Je to uprostřed
lesa a nikdy se nemusíme bát,
že nás tam někdo vyslídí. Budeme tam v
bezpečí a v klidu můžeme připravovat ten
lektvar.“
Do Foix dorazili s velkým zpožděním. Bylo po
desáté večer, když vystoupili z
vlaku, a tak Isabeau rozhodla, že se do jejich obydlí
vydají až druhý den a na
dnešní noc se ubytují v hotelu.
Isabeau k němu tedy zamířila a Snape ji mlčky
následoval. Vešli dovnitř a zastavili se u
recepce. Recepční se na ně podíval.
„Dobrý večer, chcete se ubytovat?“
zeptal se jich.
„Ano. Chtěli bychom ubytování na
dnešní noc,“ sdělila mu Isabeau.
„Jistě, apartmá devatenáct ve
druhém patře je volné.“
„My bychom ale chtěli dva pokoje,“ vložil se do
hovoru Severus. (co
mi to připomíná... :-))))
„Bohužel, dnes máme obsazeno. Ve městě je
festival, a tak je tohle jediný volný
pokoj.“
„Dobře, bereme ho.“ Snape vzal klíčky a
chystal se k odchodu. Isabeau
vytřeštila oči a otočila se k němu.
„Já s vámi v jednom pokoji
spát nebudu!“
„Jestli máte stan, můžete se vyspat před hotelem,
já vám nebráním.“
Věnoval jí
jeden ze svých posměšných pohledů a
vydal se
směrem k výtahu.
„Vy jste tak arogantní, tvrdohlavý
a…a…“ (a
autorky tak neoriginální...)
Severus mezitím otevřel dveře výtahu a nastoupil
dovnitř.
„Tak jdete? Nebudu na vás čekat celou
noc.“
Isabeau nastoupila a už nepromluvila.
Apartmá bylo prostorné. Isabeau spala v ložnici,
kterou jí Snape laskavě
přenechal a sám si ustlal ve vedlejším
pokoji na gauči. Bylo kolem druhé hodiny
ranní, když se probudila a přes skleněné dveře,
vedoucích (snad
vedoucí!) do
vedlejšího pokoje, kde spal Snape, viděla světlo.
Že by byl tak dlouho vzhůru?
zeptala se sama sebe. Po pár minutách vstala a
potichu zaklepala na dveře. Nic
se neozývalo, a tak vešla dovnitř. Severus spal s
knihou na nahé hrudi,
přikrytý dekou. Isabeau se usmála a chtěla mu
knihu sebrat a položit ji na
stůl. To bych
nedělala – jednou to v jedný
pitomý povídce od Caniche zkusila studentka a
…Už
k ní natahovala ruku, když se Snape ze spánku
zavrtěl a pohnul levou rukou.
Isabeau spočinula zrakem na jeho levém nadloktí,
kde měl vypálené Znamení zla.
Zamračila se a rychle stáhla ruku zpět. I když
francouzští Smrtijedi měli
znamení trochu odlišná, místo hada koukal lebce
z huby galský kohout (Temný pán si
potrpěl
na pořádek)
Isabeau bezpečně poznala, odkud
vane vítr. Snape byl Smrtijed. Nechtělo se jí
však
věřit, že by byl
Brumbál…Brumbál by přece nebyl tak
hloupý… Zatím jí Snape
neublížil a
zdálo se
jí, že ani nechtěl. Počkám do rána, a
pak
uvidím, co dál. A kdyby přece jen byl
Smrtijed…teď mám proti němu výhodu a v
případě nutnosti si s ním určitě
poradím, pomyslela si. Pohrdavě se na Severuse
podívala,
zhasla světlo a odešla
zpátky do ložnice. (což
kvituji s povděkem) to
se mi ulevilo…
Ráno se probudila velmi brzy a už se jí nechtělo
spát. Z vedlejšího pokoje nic
neslyšela. Řekla si, že se zajde vykoupat. Přešla
přes chodbu, otevřela dveře
koupelny, svlékla si svou saténovou
noční košili a odhrnula závěs
sprchového
koutu. Čeká
nás další
originální zápletka..
„Ježíši!“ vykřikla a zase
závěs
zatáhla. Severus Snape si zrovna utíral
záda. (Uznávám,
poznat, že se někdo nachází v koupelně za
závěsem
je nápor na mozkovnu) Isabeau rychle popadla
osušku, celá se do ní zabalila a
vyběhla z koupelny. Zašla do ložnice a sedla
si na postel. Nechtěla ani pomyslet na to, jak se Snape bude
tvářit, až vyjde
ven. Po pár minutách se opravdu objevil s
ručníkem omotaným kolem boků, stoupl
si před ni, založil si ruce na prsou, zvedl jedno obočí a
pronikavě se na ni
podíval. To
si prostě nesmím představovat,
protože by se mi mohl Severus totálně zhnusit…
„Vaše počínání
bylo
záměrné nebo to byla jen
nešťastná
náhoda?“ zeptal se jí
ledově.
„Myslíte, že bych vás
šmírovala při
koupání? Zvláště když
jste…“
Ale
nedopověděla to, co chtěla říct. Neměla odvahu vypustit to
slovo
z úst.
„Když jsem kdo?“ zeptal se netrpělivě. Isabeau
vstala z postele a došla k němu.
Mlčky ukázala na jeho levou ruku. Severus pochopil.
„Když víte, že jsem…“ odmlčel
se najednou. Nevěděl, jak se řekne francouzsky
Smrtijed (Le
mangeur de mort...? :-)))).
Isabeau s očekáváním zvedla jedno
obočí.
„Myslíte Mortvenin? (Hehe...
:-))) Jenom bych ráda pisatelky upozornila
na jednu drobnost; „le venin“ skutečně
znamená „jed“ nebo případně
„zloba“.
Ovšem originální název pro
Smrtijedy je Deatheaters... a zde není o jedu ani
zmínka... takže – fakt le mangeur...:-)))))))“
zeptala se ho chladně. Snape pokrčil rameny.
„Nevím, jak se to řekne francouzsky,“
zavrčel (nejsi
sám, evidentně).
Byl pyšný na svou
francouzštinu (to
já ani nejsem) a
málokdy se mu stalo, aby nějaké
slovíčko nevěděl. A teď
ho nejen nevěděl, ale ještě to musel přiznat.
„Prostě stoupenec Voldemorta,“
dodal.
„Mortvenin,“ odpověděla mu suše.
„Dobře. Když tedy víte, že jsem Mortvenin, proč
jste mě nezabila?“
Isabeau si hlasitě povzdechla.
„Víte, že sama si tu otázku
pokládám? Ale pokud vím, tak jste
přivezl dopis
napsaný Brumbálem a Phillip zná jeho
písmo i to, jak mluví. Pochybuji, že by
sem Brumbál poslal Mortvenina.“
„Tak proč ty scény?“
„Protože mi stačí, že jste jím v
minulosti byl!“
Severus pevně stiskl rty a přimhouřil oči.
„Vůbec nic o mně nevíte!“ otočil se a
odkráčel do pokoje se obléknout. A posbírat
důstojnost ztracenou rozhovorem při němž byl oděn
akorát do ručníku…
Za hodinu oba sešli za svorného mlčení
dolů do haly hotelu. Severus odevzdal
klíče a následoval Isabeau k lesu.
„Tady nás nikdo nevidí. Teď se
přemístíme,“ řekla mu stručně.
„Fajn,“ odpověděl jí a natáhl
k ní ruku. Isabeau na ni pohlédla a pak se
podívala
Severusovi do očí.
„Co to děláte?“ zeptala se ho.
„Co asi? Nikdy jsem tady nebyl. Neznám to tu.
Nebudu riskovat, že se přemístím
někam doprostřed lesa a nikdy vás nenajdu. I když to by se
vám asi líbilo, že?“
Isabeau se zlostí zúžily oči.
„Já na vás sahat nebudu!“ (a ten kyblíček je
můj... ne můj...)
Snape se hlasitě nadechl a vydechl, aby se uklidnil.
„Věřte, slečno Dubois-De Gres, že pro mě to také
není nic příjemného,
ale…“
„Dobře, dobře!“ vyštěkla.
Chňapla po Severusově ruce a oba se během pár vteřin
přemístili k chatě.
Okamžitě jeho ruku pustila a zašla dovnitř. Chata byla
patrová, prostorná a
velice útulná. Isabeau neomylně
zamířila do ložnice, kterou používala
nejčastěji a Snapea zanechala v hale. Za chvíli
uslyšel bouchnutí dveří, a tak
se přesunul do vedlejší místnosti,
která vypadala jako obývák. Sedl si do
pohodlného křesla a jeho zrak upoutala kuše,
pověšená na stěně. Pomalu vstal a
došel k ní. Lehce ji pohladil a sundal ji z
držáku. Byla neobyčejně lehká.
Nedalo mu moc práce zjistit, jaké je to dřevo (to
by mě zajímalo... trochu profesionální
úchylka, ale fakt zajímalo... o
kuších
je mi „něco málo“ známo). Rozhlédl se po
pokoji, jestli tu nenajde i nějaké
šípy (ale
autorkám zjevně ne: proboha, kuše
střílí šipky!!!
Šípy luk... fňuk... :-)))). Otočil se kolem své osy a
zastavil se proti dveřím, ve
kterých stála Isabeau.
Ta
děvčata mají neuvěřitelnou smůlu – mozkomorka
umí francouzsky,
střílí z kuše a obě mozkomorky
jezdí na koni – neprošel
prostě ani Černý hřebec, ani Lektvary po francouzsku.
Příště raději volit prostředí
atomové elektrárny – tady jsou
mozkomorky vedle
jak ta jedle a bludy zůstanou neodhaleny
„Vidím, že vás zaujala moje
kuše (no
mě už taky).
Byl byste tak laskav a
vrátil ji zpět do držáku?“
Severus ji beze slova vrátil zpět. Sedl si opět do křesla a
zavřel oči. Byl
zvyklý, že se k němu lidé chovají
odměřeně, když se dozví, kým byl. Nedivil se
tedy chování Isabeau. Nijak ho to nemrzelo, ale
byl by radši, kdyby to nevěděla
(a
proto se před ní producíroval nahý).
Před tím s ním komunikovala skoro
normálně. (tak
to pardon, už stárnu a
blbě vidím, toho jsem si nevšimla) Sice
se téměř v jednom kuse uráželi, ale teď s
ním nemluvila vůbec a pokud ano, tak velmi upjatě a
opovržlivě. Mám já tohle
vůbec za potřebí? Nemáš
Severusi, ale budiž ti útěchou, že ani my ne…Příště
mě Brumbál nikam
nedostane, pomyslel si.
„Proč nejdete do svého pokoje?“ vytrhla
ho Isabeau z myšlenek. (trochu
pitomý dotaz, když
mu ho neukázala...)
Snape se na ni jen podíval svým
ledovým pohledem.
„Copak vím, kde je? Já sem
nejezdím jako vy.“
Isabeau nehnula brvou. Pokynula mu, aby ji následoval.
Severus
vzal svůj kufr a
vydal se za ní. Zastavili se přede dveřmi pokoje,
který
byl na opačném konci
chodby než její ložnice. Zanechala ho přede dveřmi a opět
sešla po schodech
dolů. Snape jen pokrčil rameny a otevřel. Ložnice byla temná
a
připomínala mu
jeho vlastní v Bradavicích. Položil kufr na
postel a
vytáhl z něj svůj oblíbený
hábit. To mudlovské oblečení už ho
pomalu
dohánělo k šílenství.
Rychle se
převlékl
a sáhl po knize, kterou si četl včera večer. Chtěl si o
Kapce
života zopakovat
úplně všechno, aby nic nezanedbal. Věděl, jak se
připravuje, jaké jsou přísady,
ale přece jen chtěl mít jistotu, že na nic nezapomene. (prostě
i mistru lektvarů
někdy ukápne něco vedle...)
Začalo se stmívat. Severus stál u okna a
díval se, jak za stromy prosvítá
měsíc. Za chvíli vyjde zpoza stromů a orchidej
začne žhnout, pomyslel si.
Ozvalo se zaklepání a dveře se otevřely, ale
Severus se neotočil.
„Tak jdete?“ zeptala se ho Isabeau. Snape se pro
sebe ušklíbl.
„Copak vy potřebujete pomoc? Ohnivou orchidej určitě najdete
sama.“
„Nesnažte se být vtipný, moc dobře
víte, že kdybych vás nepotřebovala, už
dávno
bych vás poslala zpátky.“
„Vy mě snad prosíte?“ konečně se otočil,
zvedl obočí a naoko překvapeně se na
ni podíval. Isabeau se beze slova obrátila a
vydala se do svého pokoje. Severus
sešel po schodech dolů a chvilku čekal. Isabeau se za
okamžik objevila se
sklenicí v ruce.
„Tak můžeme?“ zeptala se ho.
„A kde máte rukavice z dračí
kůže?“
Isabeau se zatvářila vyděšeně.
„Já věděla, že jsem na něco zapomněla.“
„Dejte to sem a dojděte pro ně. Počkám
venku.“ Vytrhl jí sklenici z ruky a
otočil se k odchodu.
„Počkejte! Vy to nechápete. Já je tady
vůbec nemám. Nechala jsem je doma.“ Budeme
muset nejdřív
krocnout pyrenejskýho horskýho draka..
Snape se zarazil s rukou na klice. Pomalu se obrátil
zpátky a přeměřil si
Isabeau nanejvýš nechápavým
pohledem.
„Vy jste nechala tak důležitou věc doma?! Jak jste mohla?!
Tahle rostlina se
nedá utrhnout kouzlem, to přece víte! Tak to se
nedivím, že jste mě chtěla s
sebou!“
„Ale já o tom vůbec nevěděla. Myslíte
si, že bych vás jen využila?“ (já
si myslím, že takový
francouzský lektvarový fenomén by na
takovou věc nemusel zapomenout...)
„Nepřekvapilo by mě to.“
Isabeau se zhluboka nadechla, aby se uklidnila a nezačala na něj křičet.
„Fajn, tak si klidně zůstaňte tady, já si ji najdu
sama!“
„Nechte toho. Máte tady aspoň nějaké
kleště nebo jiné rukavice?“
„Možná by se tu našly
pracovní rukavice, ale kleště…to
pochybuji.“ Isabeau se
obrátila a odešla se podívat do
přístěnku. Pár minut se v něm přehrabovala, než
vítězoslavně zdvihla pár pracovních
rukavic.
„Fajn,“ řekl Severus, „tak aspoň něco. I
když pochybuji, že by to moc pomohlo.
Pojďte už, nehodlám tady stát celou
noc.“
Měsíc už byl vysoko na obloze a v dálce
zářilo oranžové světlo. Za chvilku už
se skláněli nad květinou. Žhnula tak, že utrhnutí
bez rukavic bylo jasným
odsouzením ruky k záhubě. A ty
obyčejné pracovní rukavice, co měli s sebou, jim
byly prakticky k ničemu, i když byly lepší než
nic. Snape s Isabeau stáli nad
květinou a přemýšleli.
„A teď, babo, raď,“ řekl po chvilce. Isabeau po něm
vrhla rozzlobený pohled.
Severus se usmál, ale hned nasadil vážnou
tvář. „To nebylo na vás. Myslel jsem
to obrazně.“ Otočil se k ní zády a
podíval se znovu na orchidej.
„To máte štěstí,“
řekla. (jako
bych to měla před vočima...)
„Opravdu? A co byste…“
obrátil se k ní
zpátky a oči se mu rozšířily. Za
Isabeau
stála upírka (Inko....
pomoc... dělej něco... proč já musím dycky
glosovat
první...)a
skláněla se k jejímu krku. Snape hbitě
vytáhl hůlku a namířil ji
upírce do obličeje.
„Co to…“ chtěla se zeptat Isabeau,
která si myslela, že Snape míří na ni.
„Dolů!“ zakřičel. Isabeau nevěděla, co to
znamená, (tohle
slovo nikdy
nepochopila)
ale rychle se skrčila. „Everte Statum!“
Překvapená upírka odlétla
a zastavila se až o nejbližší strom, ale nesvezla
se dolů, zůstala viset ve
vzduchu. Čímž
se z ní stala netopýrka Z
jejích úst vyšel
strašný skřek a oči měla široce
rozevřené.
„Etienne!“ vykřikla. Na víc se nezmohla.
Snape měl stále hůlku v pohotovosti a
mířil na ni. Isabeau se rychle zvedla ze země a
také vytáhla hůlku. Oba
vzápětí
pochopili, že se upírka nabodla na větev. Určitě ji
zasáhla přímo do srdce,
jinak by už byla na nohou. (v
tom případě byla určitě taky dubová... to je
pech...)
Upírka se ale ani nehnula. Byla mrtvá.
Podívali se na sebe a
Severus viděl v Isabeauiných očích vděčnost, ale
otočil se zpět ke květině.
Otevřel sklenici, nasadil si pracovní rukavici, odhodlaně se
k orchideji
sklonil a natáhl ruku ke květině. Isabeau zavřela oči a za
okamžik uslyšela
zasyčení. Ucítila pach
spáleného masa, až se jí z toho zvedl
žaludek. Myslela
si, že Snape bude křičet, ale nevydal ani hlásku, jen slabě
syknul. Překvapilo
ji to. Žár orchideje byl opravdu velký, muselo mu
to sežehnout ruku i pod
rukavicí. Otevřela oči a viděla Snapea, jak jí
podává sklenici.
„Zavřete ji, já nemůžu.“ (ach...
gentleman...)
Isabeau popadla sklenici a utěsnila ji, jak nejvíc to
šlo. Snape s námahou
sundal zbytek spálené rukavice z ruky a
prohlédl si rozevřenou dlaň. Isabeau k
němu přistoupila a chtěla se podívat na jeho
ránu, ale v té chvíli se z lesa
ozval zvuk.
„Michelle! (ma
belle..)“
uslyšeli vzápětí. (já
se osypu, fakt!)
Oba se na sebe podívali
a bylo jim jasné, co to bylo. V lese byl
další upír (Štěpán,
pozn. překl.
:-)))),
ten, kterého volala
umírající upírka. Severus
popadl Isabeau za ruku a oba
běželi, co jim síly stačily. K chatě to bylo
patnáct minut rychlé chůze, během
to museli zvládnout rychleji. Za chvíli se
zastavili přede dveřmi a lesem se
rozlehl šílený řev. Věděli, že
upír našel svou družku a vůbec se mu to
nelíbí.
„Já se pomstím! Ještě
uvidíte, kdo je to Etienne de Rouet (takže
celým jménem Štěpán
z Kolovratů, podle „de“ šlechtic... pan
hrabě Kolowrat by čuměl, co mu běhá po
světě za příbuzný)!“
ozvalo se. Ani jeden z nich na nic nečekal a vběhli do chaty.
Severus se svezl do křesla v obýváku a nechal
Isabeau, aby základ do Kapky
života připravila sama. Zavřel oči a vnímal jen bolest,
která mu bodala v ruce.
Bylo to nesnesitelné, a tak po pár
minutách zašel do svého pokoje a napil
se z
lahvičky lektvaru proti bolesti. (já
se asi napiju taky, ale alkoholu) Ta
pomalu začala
ustupovat, ale úplně se neztratila. Sedl si na postel a
přemýšlel (k
čemu má vlastně hůlku).
Za půl hodiny se ozvalo
zaklepání. Isabeau nečekala, až ji Snape pozve
dál. Sama vešla dovnitř a sedla
si k němu na postel.
„Ukažte, ošetřím
vás.“ Vzala jeho ruku do své, ale
Severus se jí vytrhl tak
prudce, až se mu tvář zkřivila do bolestivé
grimasy.
„S tím si poradím
sám!“
„Proč musíte být tak
tvrdohlavý?“
„Pokud si pamatuji, tak to vy jste se mě nechtěla ani
dotknout.“
„Ano, ale to bylo předtím, než jste mi
zachránil život. Máte s sebou lektvar na
popáleniny?“
„Samozřejmě, že mám. Ale pokud to
nevíte, tak na popáleniny od Ohnivé
orchideje
tenhle lektvar nepomáhá.“
„Máte pravdu, zapomněla jsem.“
„Mám pocit, že vy zapomínáte
nějak moc často.“ (to
já taky, to musí být
francouzská úroveň znalostí lektvarů v
strašném stavu)
„O co vám jde, Snape?“
„Spíš, o co jde
vám?“
„Nechápu vás. Chci vám jen
pomoci.“
„Ale já o vaši pomoc
nestojím.“
„Dobře. Jak chcete. Jsem zvědavá, jak si tu ruku
ošetříte.“ Zvedla se z postele
a vyšla ke dveřím. V polovině cesty se ale
zastavila a otočila se. Viděla, že
se Snape snaží hýbat prsty, ale nešlo
mu to (kupodivu). Věděla, že ho to bolí.
Hlasitě si povzdechla, vrátila se k němu a tázavě
se na něj zadívala. Severus
vstal a natáhl k ní ruku. Jemně ji uchopila a
konečně si mohla jeho popáleninu
pořádně prohlédnout.
„Panebože,“ ujelo jí,
„musí vás to hrozně bolet.“ (panebože.)
„Není to tak
strašné.“ (je.
Sice nevím, jestli i ta bolest, ale tohle ano)
„Nedělejte si ze mě legraci, je to popálenina
nejvyššího stupně!“ (Ohnivá
orchidej dělá
samostatnou třídu popálení –
dvacátou...)
„Vzal jsem si lektvar proti bolesti.“
„Ach tak. Ale ten nebude účinkovat
věčně.“
„Ne, to tedy nebude.“
„S sebou jsem si přivezla jen přísady do Kapky
života, ale mám tady nějaké věci
od minule. Podívám se, jestli by se z nich dal
připravit další lektvar proti
bolesti. Hádám správně, že
víc ho tu nemáte?“
Snape jen tiše přikývl. Isabeau mu pokynula rukou
aby ji následoval.
„Pojďte, musím vám to
vyčistit.“ Odvedla ho do koupelny. Z
lékárničky vytáhla
sterilní gázu a dezinfekční lektvar (s
nápisem Jodisol) a
začala Snapeovi čistit
ránu. Viděla na něm, že to pro něj není nic
příjemného. Když mu popáleninu
konečně ošetřila, odešla z pokoje
podívat se, jaké přísady tu
má v zásobě.
Po hodině se vrátila s malým pohárem a
podala ho Snapeovi, aby se napil.
„Jste levák?“ zeptala se ho po chvilce.
Severus otevřel oči a překvapeně se na
ni podíval.
„Ne. Proč?“
„Máte spálenou levou ruku.“
Snape se jen ušklíbl.
„Když víte, že se popálíte,
těžko to uděláte rukou, kterou
používáte.“
(čehože, prosím?)
„To by mě nenapadlo.“
„To mě nepřekvapuje.“
Isabeau napodobila Snapeův pohled a ledově se na něj
podívala. Zvedla se, došla
do koupelny pro obvaz a odborně mu ruku zavázala.
„Vydržíte to ten týden?“
zeptala se ho.
„Jistě, myslíte si, že jsem nějaká
padavka?“
„Dobře, hrdino. Dobrou noc.“ Zvedla se a
kráčela ke dveřím. „A ještě
něco.
Pokud vám to nebude vadit, mohli bychom spolu mluvit
anglicky? Vaše
francouzština je vážně skvělá, (skoro
jako ta moje) ale
já bych si ráda zase
trochu oživila angličtinu.“ Tázavě se na něj
podívala. Severus kývl na souhlas,
ale neřekl nic.
„Děkuji,“ odpověděla a odešla do
svého pokoje.
Snape nebral Etiennovu hrozbu na lehkou váhu. Věděl, že se
jim opravdu bude
chtít pomstít a že mu nedá
práci zjistit, kdo mu zabil družku. V lese byli
nejspíš jediní. Museli se tedy
připravit. Nechtěl riskovat, že by je Etienne
napadl nečekaně a rozhodně nehodlal čekat, až skončí
týden a oni odjedou a upír
s nimi. Pokud přísahal pomstu, určitě si je najde. Raději ho
chtěl zabít tady,
aby neohrozil další životy. Ale s tou zraněnou
rukou to nebude nic snadného.
Věděl, že žádné kouzlo na zabití
upírů neexistuje, napadlo ho však, že můžou
zabít upíra i šípem, pokud
ovšem bude stříbrný (Áááááhhhhh.....
upíra ne.
Ale mě tohle zabilo spolehlivě).
Rozhodně si ho nechtěl připustit k tělu a
nechtěl ani ohrozit Isabeau. Proto se rozhodl, že ho nezabije kůlem,
tedy,
jestli ho vůbec zabije.
Isabeau měla schované své vlastní
šípy, ale ty byly dřevěné se železnou
špičkou. Našla však pár
starých
stříbrných příborů, a tak je
roztavili. Snape
nechal vyřezat očarovaným nožem do dřevěné
destičky
díru o velikosti špičky
šípu a nalil tam stříbro. Použili
chladící kouzlo a z destičky vypadla
lesklá
špička. (já
padám taky. Ze židle. Pročpak asi?) Vyměnili
ji za starou v
Isabeauině šípu (Já
bych prosila popisek této činnosti! Protože už podle
„výroby“ je
to ukázková pitomost.
Pomíjím fakt, že autorky v životě neviděly
– a už vůbec
nedržely – šipku do kuše)
a vložili ho do kuše. Zavěsili ji zpět na stěnu, aby ji
měli stále při ruce oba dva a dohodli se, že jakmile se
setmí, nebudou vycházet
ven. Jen tak byli aspoň trochu v bezpečí.
Isabeau dál ošetřovala Snapeovi ruku. Už se
nebránil, a pokud ho ruka bolela,
dožadoval se lektvaru proti bolesti sám. Rána se
mu skoro nehojila, ale bolest
se po dvou dnech dala vydržet i pár hodin bez lektvaru.
Kapka života už byla v
polovině své přípravy, ale neustále
měla zářivě oranžovou barvu po Ohnivé
orchideji. Díky ní ani nemuseli pod
kotlíkem topit. Květina udržovala lektvar
stále vroucí, zchladit se měl sám po
přidání poslední přísady.
Čtvrtý den večer seděl Snape v obýváku
a četl si
knihu. Isabeau přešla ke
kotlíku, který stál u dveří
a vhodila tam
další přísadu. Lektvar zabublal a
pár
kapek vylétlo do vzduchu. Začala s ním
míchat.
Severus ji po očku pozoroval,
jak si vede a viděl, že se její obličej čím
dál
tím víc chmuří. Vstal a šel
se
podívat, co se děje. Naklonil se nad lektvarem. Ovanula ho
příjemná orchidejová
vůně, ale ani jemu se Kapka života nelíbila.
„Kolik srdečníku jste tam dala?“
„Deset gramů, jak je napsáno v knize.“
„A jste si jistá? Je moc
řídký, teď by měl zhoustnout.“
„Samozřejmě, že jsem si jistá!“
Snape zvedl obočí a vzal z poličky ještě trochu
srdečníku. Vhodil ho do kotlíku
a po chvilce začal lektvar houstnout.
„Opravdu jste si jistá? Mám pocit, že
jste tam dala jen devět gramů.“
„Snad umím navážit deset
gramů!“
„To si nejsem tak jistý.“
„Profesore Snape, asi si myslíte, jak nejste
chytrý, ale o lektvarech něco
vím.“ (třeba
jako že se do nich dávají kytičky...)
„Slečno Dubois-De Gres, nepochybuji, že o
obyčejných lektvarech toho víte
hodně, ale zdá se mi, že o těch
náročnějších téměř
nic.“
„Tak to se vám opravdu jen zdá! Pokud
to nevíte, tak jsem pár
náročných
lektvarů dokonce vynalezla.“ (ježkovy
zraky)
„Ano, vím, přečetl jsem si to v
odborných časopisech, ale abych pravdu řekl,
zdá se mi to nepravděpodobné.“
„To tedy nevím proč. Myslíte si snad,
že lžu?“
„Zatím jste nepředvedla moc velké
umění. Jestli jste nejlepší ve
Francii, tak
jak hrozní musí být ti
ostatní?“
„Jsem nejlepší. A pokud se
jedná o těch pár věcí, jako že jsem
zapomněla, že na
popáleniny od Ohnivé orchideje je jen
zvláštní lektvar, to byl patrně
váš
špatný vliv. Nestává se mi
totiž příliš často, abych pracovala s Mortveninem
za
zády!“ (nejdůležitější
je v případě průšvihu je mít to na
koho hodit... :-)))
Snape sice viděl, že se její přístup k němu
změnil, když ji zachránil před
upírkou, ale pořád si od něj udržovala odstup a
bylo zřejmé, že to nezmění.
Musela by chtít ona sama, což jak viděl, zatím
nechtěla. Ale stejně se ho ta
poznámka dotkla. Byl přece tak ochotný, že přijel
až sem, musel překousnout
všechny mudlovské vymoženosti a teď je někde
uprostřed lesa, kde mu navíc
nějaký upír vyhrožuje smrtí a
musí k tomu poslouchat urážky ženské,
která si
ani nevzpomene vzít rukavice z dračí kůže. A
kvůli ní má popálenou ruku,
bolí
to a nemůže nic dělat, kromě čtení a
přihazování přísad do
kotlíku. (co
jiného by tam chtěl
ještě dělat?)
„Vy jste stokrát horší, než
já za dob, kdy jsem byl Smrtijedem!“
(A blbá k tomu!)
Isabeau vytřeštila oči a nezmohla se na slovo. Zalapala po
dechu, beze slova se
otočila a práskla vchodovými dveřmi. Snape si v
tom rozčilení neuvědomil, že
šla ven, a tak se naštvaně svezl do křesla. (Ne.
Je mi jasný další
vývoj, a to mě děsí...)Asi
za deset minut si uvědomil, že už je tma a Isabeau je
nejspíš pořád venku. Rychle vstal a
natáhl se pro kuši, ale ještě než ji
uchopil, zvenku se ozval výkřik. Popadl ji a vyrazil ven.
„Lumos!“ vykřikl, aby si posvítil na
cestu. Isabeau ležela na zemi a nad ní se
skláněl Etienne. Jakmile zahlédl Snapea, okamžitě
se napřímil, vítězoslavně se
na něj usmál a rychle zmizel ve větvích stromů.
Severus ještě chvíli tápal,
jestli upíra nezahlédne, ale všude
bylo ticho a nikde se nic nehnulo. Rozběhl
se k Isabeau a sehnul se nad ní. Na krku měla
zřetelné stopy po zubech a z rány
jí tekla krev.
„Mobilicorpus!“ namířil hůlkou na
Isabeau, a ta se neslyšně vznesla do vzduchu.
Snape by ji vzal do náručí, ale tohle bylo
snadnější, obzvlášť když
držel v
podpaží kuši, v pravé ruce měl hůlku a
levou ruku měl ošklivě popálenou. Pomalu
ji přemístil do její ložnice a položil ji na
postel. Kuši položil na stůl a
sklonil se nad Isabeau. Nadzvedl jí jedno víčko a
viděl, že její duhovky se
začínají měnit z šedozelené
na červenou. Pomalu, ale jistě, se měnila v upírku.
Etienne to měl vskutku velice dobře vymyšlené.
Snapea zabije a z Isabeau si
udělá novou družku. Horečně přemýšlel,
jak ji z toho dostat, ale nedařilo se mu
nic vymyslet. Na upíří kousnutí snad
žádná pomoc neexistuje, pomyslel si.
„Snape,“ ozvalo se z postele slabým
hlasem. Severus se prudce otočil a
přistoupil k ní. „zabijte mě, prosím,
já nechci…nechci být
upírem.“
Sedl si k ní a lehce se dotkl její
tváře.
„Nemohu vás přece zabít.
Přemýšlejte, je něco na
upíří kousnutí?“
Isabeau se na něj dívala malátnýma
očima a jen neznatelně zavrtěla hlavou.
„Sakra! Něco přece být musí!“
Isabeau si povzdechla a zavřela oči.
Dávno se rozednilo a Isabeau stále spala. Snape
přidal další přísady do Kapky
života, míchal a přemýšlel. Nic,
naprosto nic, čím by mohl zachránit Isabeau,
ho nenapadalo, a to jeho ješitnost nemohla překousnout.
Usilovně přemítal,
chodil po obýváku, ale na nic
nepřišel. Práce na lektvaru byla pro tento den
hotová, a tak se odebral zpět do Isabeauina pokoje. Klidně
oddychovala a
Severus s hrůzou čekal na večer. Ale do setmění
zbývalo ještě nejméně šest
hodin.
„Fénix,“ hlesla Isabeau. Snape zdvihl
hlavu a podíval se do Isabeauiných
červených
očí.
„Cože?“
„Fénix,“ vydechla znovu. Severus si
všiml slzy, která jí
stékala po tváři.
Jemně ji setřel a najednou se zarazil. Podíval se do
prázdna a za chvíli se na
jeho tváři objevil úsměv.
„Jistě. Fénixovy slzy. Máte
nějaké s sebou?“
Isabeau ho ale už nevnímala, znovu zavřela oči.
„Isabeau!“ Zatřásl s ní, ale
nepomohlo to. „Isabeau!“ zatřásl s
ní znovu.
Uvědomil si, že ji poprvé nazval jménem, ale teď
mu to bylo jedno. (mně
už taky...) Nemohl
připustit, aby se
to stalo. Cítil se za ni odpovědný. Kdyby
jí neřekl v rozčilení tu osudnou
poznámku, k ničemu z toho by nedošlo. Měl
velké výčitky svědomí a pro
její
záchranu chtěl udělat vše. Zatřásl s
ní znovu, ale nereagovala. Lehce ji pleskl
přes tvář, ale ani to nepomohlo. Pleskl ji o něco silněji.
Konečně pootevřela
oči.
„Řekněte mi, máte s sebou Fénixovy
slzy?“
Isabeau zavrtěla hlavou.
„Ne, nemám,“ řekla potichu.
Přerývavě dýchala a Severus viděl, že by chtěla
raději spát, ale teď jí to nemohl dovolit.
„Phillipův…Phillipův bratr
má…má
Fénixe. Ur-určitě vám pomůže.“ Dáme
mu tohle přečíst a pták si oči
vypláče…
„Ale my nemáme krb, nemohu se přesunout do Coteau
volontiers. Cesta tam a zpět
by mi trvala nejméně den a vy se proměníte za
šest hodin. Isabeau! Isabeau!“
Opět začala upadat do spánku. Severus s ní znovu
zatřásl.
„V hotelu…ve Foix…Francoise
Gaston…už jsem
vám…o něm vyprá-vyprávěla.
Řekněte
mu…je…je také
kouzelník,“ vydechla.
Pak se její oči zavřely a Snape už nic
nezmohl. (já
se asi taky už nezmůžu... to jsou dardy...)
Na nic nečekal a s lupnutím se přemístil na louku
poblíž hotelu. Rychle seběhl
z kopce a vrazil do hotelu jako velká voda.
Recepční vytřeštil oči a pomalu se
natahoval po alarmu. Severus zastavil před pultem.
„Potřebuji velmi naléhavě mluvit s
vaším ředitelem. Hned!“ zakřičel, když
viděl, že recepční na něj jen vyjeveně kouká.
„Ale pan ředitel teď nechce být rušen,
má
naléhavou práci.“ Když však
viděl
Snapeův vražedný pohled, raději rychle zvedl
sluchátko a
zavolal Gastonovi.
„Dobrý den, pane řediteli, omlouvám se,
že ruším, ale je tady jeden muž a chce
s vámi mluvit…ano, řekl jsem mu to, ale nechtěl
mě poslouchat…ano, řeknu mu
to.“ Zavěsil sluchátko a vyděšeně se
podíval na Severuse. „Nepřijme vás,
říkal
jsem to.“
„V kterém je patře?“
„To vám nemohu říct.“
Snape se naklonil přes pult, popadl recepčního za klopu
kabátu a přitáhl si ho
k sobě.
„KDE-MÁ-KANCELÁŘ?“ řekl
tiše, ale
důrazně. Recepční poznal, že s ním si
není
radno zahrávat.
„Čtvrté patro, páté dveře
vlevo.“ Snape ho pustil a vyběhl po schodech. Nechtěl
čekat, až přijede výtah. Rozrazil dveře Gastonovy
kanceláře. Ředitel
instinktivně sáhl do saka, kde měl schovanou hůlku, ale
Snape ho gestem ruky
zarazil.
„Isabeau Dubois-De Gres je zraněná. Potřebuji se
přesunout vaším krbem pro lék.
Mohu?“
„Isabeau? Panebože, co se jí stalo?“
„Nemám čas na vysvětlování.
Tak pomůžete mi?“
„Jistě, tady je letax.“ Podal Snapeovi
nádobu s práškem. Ten ji uchopil a
stoupl si do krbu. Zřetelně pronesl Beauchamp rue dvacet, adresu Coteau
volontiers, a za chvilku už stál v krbu ve
vstupní síni hlavního
sídla. Vyrazil
nahoru po schodech a bez zaklepání vrazil do
Phillipovy pracovny. Ten seděl za
stolem a leknutím nadskočil.
„Profesore Snape, vy nejste v
Pyrenejích?“ Když však viděl
výraz Severusova
obličeje, došlo mu, že něco není v
pořádku. „Co se děje?“
„Isabeau kousl upír. Potřebuji Fénixovy
slzy.
Váš bratr prý má
Fénixe. Isabeau
říkala, že mi pomůžete,“ vychrlil ze sebe. To
je jak v pohádce o
kohoutkovi a slepičce- tedˇbudou hledat bratra, pak fénixe,
kterej bůhvíkde
lítá..
Phillip vytřeštil oči, ale beze slova se zvedl a
vyšel z kanceláře. Severus si
sedl do křesla a zabořil tvář do dlaní. (máš
recht, Severusi. S tímhle dílem to ani
nejde jinak) Všude
bylo ticho, nic neslyšel nebo spíš
nechtěl nic slyšet.
Phillip se dlouhou dobu nevracel. Severus tam seděl už
nejméně hodinu, když se
konečně otevřely dveře a Phillip přinesl lahvičku s průhlednou
tekutinou
uvnitř. Snape si hlasitě oddechl a podíval se na
nástěnné hodiny. Zbývaly
ještě
dvě hodiny. Phillip podal Severusovi lahvičku a smutně se ně něj
usmál. Zrak mu
sklouzl na obvaz na Snapeově ruce.
„Co se vám stalo?“ Severus se
podíval na svou ruku a ušklíbl se.
„Jen taková malá nehoda, nic
vážného.“
„Řeknete mi, co se stalo Isabeau?“ (podesáté
- kousnul ji upír)
Snape se podíval do prázdna, zavřel oči a promnul
si je.
„Když jsme šli pro Ohnivou orchidej, napadla ji
upírka. Odrazil jsem ji kouzlem
a za chvíli se tam objevil její druh a
přísahal pomstu. Včera jsme se s Isabeau
pohádali a ona zapomněla, že po setmění
nemá chodit ven. Napadl ji a kousl.
Jediná možná záchrana jsou
Fénixovy slzy. Jinak se za dvě hodiny stane také
upírkou.“
„To je hrozné! Tak to už byste měl jít.
Nechtěl bych ztratit ještě ji, stačí,
že zabili Annette. Obě je mám rád jako dcery.
Kdyby se stalo něco i jí, asi
bych se z toho dlouho vzpamatovával.“ Severus
chápavě kývl. Lehce se uklonil a
zmizel v chodbě. Rychle se přesunul zpět krbem a pak z
kanceláře do chaty. Byl
už nejvyšší čas. Slunce začalo zapadat
a Isabeau už měla narostlé i dlouhé
přední špičáky. Špičáky
jsou vždycky přední…Sedl
si k ní na postel a nakapal jí slzy
na ránu. Ta se začala ztrácet, až byla pryč
úplně. Tesáky se jí ale neztratily bude
muset hlodat a
hlodat, jinak to nevidím…a
ani oči nedostaly původní barvu. Snape se zamračil a nalil
jí slzy i do krku. I když spala, instinktivně polkla. Zuby
se jí začaly pomalu
zmenšovat a oči blednout. Za chvilku už byla
úplně normální, ale stále
spala.
Snape přistoupil k oknu a rukou mu projela ostrá bolest.
Jistě, byl tak
zaneprázdněn starostmi o Isabeau, že se dnes
ještě nenapil lektvaru proti
bolesti. Podíval se na lahvičku se slzami, kterou držel v
ruce. Rozvázal si
obvaz na ráně a zbývající
slzy si rozetřel po dlani a prstech. Ucítil lehké
mravenčení a popálenina za okamžik zmizela.
Z okna se díval ještě nejméně hodinu
po tom, co
dal Isabeau Fénixovy slzy. Byl
rád, že ji zachránil. Vtom se někdo dotkl jeho
ramene.
Otočil se a najednou se
díval do těch starých
známých
šedozelených očí Isabeau Dubois-De
Gres.
Usmála
se na něj. Snape opětoval její úsměv.
„Jsem rád, že jsem vás nemusel
zabít.“
„Proč? Scházela bych vám?“
„Ne, to ne, ale nehodlám dokončovat ten lektvar
sám. A navíc bych se neměl s
kým hádat.“ Lehce se dotkl levou rukou
její tváře. Isabeau ji uchopila a
překvapeně se na něj podívala.
„Uzdravila se vám? Počítám,
že jste také použil Fénixovy slzy.“
„Ano. Pokud vím, tak dokážou
vyléčit naprosto všechno. Isabeau, i když to
normálně nedělám, chtěl bych se vám
omluvit. To, co jsem o vás řekl, nebyla to
pravda. Asi by mě nenapadlo použít Fénixovy slzy
a jestli ano, tak pozdě.“
Isabeau se usmála a lehce zavrtěla hlavou.
„Neomlouvejte se, už podruhé jste mi
zachránil život a já jsem vám za to
vděčná.“
„I když jsem…“
„Ššt. Neříkejte to. Už
dávno
jím nejste. Žádný Mortvenin by
neudělal to, co
vy.“
Přiblížila své rty k jeho tváři a
jemně ho na ni
políbila. „Děkuji ti,“
zašeptala mu do ucha. Unaveně se mu podívala do
očí. Tak tmavé oči ještě
neviděla. Severus se na ni usmál a odvedl ji zpět do postele.
„Měla by sis ještě odpočinout, taková
proměna v upíra a zase zpět není pro
organismus nic lehkého.“ (a
čtení takového díla už teprve ne!!!)
Isabeau neznatelně kývla a zavřela oči.
„Spi,“ přikázal jí Severus s
nepatrným úsměvem. Ještě chvilku ji
pozoroval a
pak si odešel lehnout do své ložnice.
Příští večer Snape míchal
lektvar a právě přidal pět listů
náprstníku, když se
ve dveřích objevila Isabeau. Naklonila se nad
kotlík a zkoumala vůni lektvaru.
„Přidal jsi náprstník?“
„Ano. Už to nebude dlouho trvat a Kapka života bude
hotová. Pokud je můj odhad
správný, tak zítra ráno, až
přidáme
heřmánek.“ Severus dál
míchal a po očku se
díval na Isabeau, jak se pomalu svezla do křesla a
hmátla
po jeho knize
lektvarů, která ležela na stole. Pro sebe se
usmál a
dál se věnoval míchání. Po
pár minutách skončil a sedl si do křesla naproti
ní.
„Líbí se ti?“ zeptal se po
chvilce.
„Ano, je velmi zajímavá.
Všechny lektvary jsou tady dopodrobna popsané.
Ještě
nikdy jsem takovou knihu neviděla. Samozřejmě, že mám hodně
knih, ale tahle je
opravdu výjimečná. Jsi dobrý, když
dokážeš napsat něco takového. Jsi asi
opravdu nejlepší v oboru.“
Snape se neubránil úsměvu.
„A ty jsi o tom snad někdy pochybovala?“
Isabeau se na Snapea upřeně zadívala a přimhouřila oči.
Severus povytáhl obě
obočí.
„Co se děje?“ zeptal si jí, když už to
trvalo pár minut. (zkoušela
některá z děvčat
koukat na někoho upřeně jedinou minutu????)
„Řekni mi - jak se člověk, jako ty dostane do
řádu? Ale nemusíš mi
odpovídat,
jestli nechceš,“ dodala
vzápětí, když viděla, jak se zatvářil.
Nevypadalo to,
že by jí nechtěl odpovědět, spíš
přemýšlel.
„To by bylo na dlouhé
povídání, a na
to jsi ještě příliš slabá,
takže to vezmu
stručně. Za
což ti patří mozkomoří vděk..Jednou
se mi prostě
začalo příčit to, co dělám, a tak jsem
zašel za Brumbálem a ten mi pomohl. Od
té doby dělám špeha. Chci pomoci, chci
odčinit všechny své mladické
hříchy.
Dnes už nechápu, jak jsem kdy mohl zabíjet
nevinné lidi.“
„Nebojíš se, že tě Voldemort
odhalí? Že tě zabije?“
„Ne, nebojím. A kdyby mě zabil, komu by to vadilo?
Lidé mě nesnáší nebo mě
využívají. Někdy si říkám,
že by bylo lepší zemřít, ale vždycky
si vzpomenu, co
mě vlastně drží při životě. Jednou Voldemorta
porazíme.“
„Ty nemáš rodinu?“
Snape se jen zašklebil.
„Jsi tady se mnou pět dní, připadám se
ti jako rodinný typ?“
„Ne, máš pravdu. Ale co matka, otec,
sourozenci?“
„Jsem jedináček. Matka zemřela, když jsem byl
malý a s otcem se nestýkám.“
(Kdepak
to asi sebraly?)
„To je mi líto.“
„Není důvod. Co ty? Jak ty ses dostala do Coteau
volontiers?“
Isabeau svěsila hlavu, (stejně
jako já při každém pohledu na tohle
slovní spojení) aby
Snape neviděl, že jí
vyhrkly slzy. (co
tobě, už taky vyhrkly?)
Kdyby
měly mozkomoří slzy léčivou moc, můžu
si votevřít apatyku…Od
té doby, co se to stalo, o tom s nikým nemluvila.
Možná
je na čase, aby to někomu řekla.
„Měla jsem snoubence, byl to Phillipův vnuk. Zanedlouho jsme
se měli vzít, ale
Coteau volontiers měla akci, při které zahynul. Jak jsi
říkal, že se nazývá
anglicky Mortvenin? (Deatheater!!!)“
„Neříkal. U nás je to
Smrtijed,“ odpověděl jí.
„Ano, děkuju. Takže Smrtijedi ho chladnokrevně zavraždili.
Phillip mě přijal do
Coteau volontiers, protože jsem chtěla pokračovat v Dominiqueově
práci. Jsou to
už dva roky, ale výsledek se stále nedostavil.
Doufám, že Annette nám sdělí
něco opravdu důležitého.“
„Proto tak nenávidíš
Smrtijedy?“
„Ano. Promiň mi, že jsem k tobě byla tak
nespravedlivá, ale neznám
žádného
Smrtijeda, který by přešel na naši
stranu.“
„To nic, jsem zvyklý. Už mi to ani
nepřijde.“
„Umíš opravdu dobře
francouzsky,“ promluvila po chvilce. „Kde ses to
naučil?“
„Vždyť teď mluvíme anglicky.“
„To já jen, aby řeč nestála,“
usmála se.
„Jazyky mi šly vždycky dobře. Na vysoké
škole jsme se učili francouzsky a
německy. Samozřejmě, že i latinsky. Jako mladý jsem cestoval
a
hodně jsem se
zdokonalil, zvláště co se
týká
slovní zásoby. Chvíli jsem byl i ve
Španělsku,
takže se domluvím i tam. Španělštinu
neumím
perfektně, ale stačí to.“
„Pozoruhodné,“ ocenila ho. Pak zavřela
oči a protáhla se. Pomalu se zvedla z
křesla.
„Jdeš spát?“ zeptal se.
„Ano, jsem unavená. Ta proměna byla opravdu
náročná.“
„Asi si taky půjdu lehnout.“ Zvedl se taky a oba
šli do svých ložnic. Nahoře u
schodů se zastavili.
„Dobrou noc,“ popřála Isabeau Snapeovi.
Popřál jí taky a rozešli se. Když ale
byli každý u svých dveří, zezdola se
ozval hluk. Oba se na sebe podívali a
znovu přešli ke schodům.
„Co to bylo?“ zeptala se ho.
„Něco mi říká, že to je
náš
upír. Zůstaň tady, půjdu se tam
podívat.“ Severus
sešel dolů, ale neviděl nic, všude byla
naprostá
tma. Hluk se ozval znovu.
Vycházel z obýváku. (pokud
neklame paměť mne, upír nemůže do domu, do
kterého
nebyl pozván:-))
Ale
pravda, předpoklad, že autorky znají Stokerovu klasiku je
trochu
naivní) Nahmátl
hůlku, rozsvítil a držel ji v pohotovosti.
Pomalým krokem
se blížil ke dveřím obýváku.
„Vidíš něco?“
Snape sebou trhl a prudce se otočil.
„Isabeau, co tady děláš?
Říkal jsem ti, ať zůstaneš nahoře,“
zašeptal.
Vtom mu něco skočilo na záda. Spadl na zem a hůlka mu
vypadla z ruky. Snape
cítil Etiennův dech na svém krku. Isabeau
zakřičela a kouzlem rozsvítila v
celém domě. Etienna to ochromilo, ale jen na chvilku. Rychle
se zvedl ze země a
znovu zaútočil. Severusovy oči si na světlo těžko zvykaly.
Poslepu hledal svou
hůlku. Etienne po něm znovu skočil. Severus se rychle přetočil na
záda a vší
silou udeřil Etienna pěstí do obličeje. Upír
upadl na zem, ale hned se zvedl a
znovu se chystal zaútočit. Najednou mu kolem obličeje
proletěl stříbrný šíp.
Isabeau tam stála s kuší v ruce. Do
té doby jí Etienne nevěnoval žádnou
pozornost.
Podíval se na Severuse ležícího na
zemi a pomalu se blížil k Isabeau. Vytáhla
svou hůlku, ale než stačila na Etienna namířit, zmizel a
objevil se jí za zády.
Vytrhl jí hůlku z ruky a naklonil se k jejímu
krku. Isabeau byla jako v transu.
V tu chvíli nevěděla, co má dělat.
Jediná možnost byla ohnat se kuší,
kterou
stále ještě držela. Rozmáchla se a
vší silou ho chtěla praštit. Etienne
ale
kuši zachytil a sebral ji Isabeau. Obě věci pak odhodil na
zem a přitáhl si ji
k sobě.
„Koukám, že tě vyléčil. Já
jsem si říkal, co se stalo, že jsi za mnou v noci
nepřišla.“
„Za tebou bych nešla, ani kdybys byl
poslední upír na světě!“ To
je hlod jako hrom. Chtěla
se vyprostit z
jeho sevření, ale nedovolil jí to. Znovu se
sklonil k jejímu krku.
„Tak tě kousnu znovu. Tentokrát už mi
neunikneš. Přece nechceš, abych zůstal
sám.“ Chystal se ji kousnout, ale Severus už
přivykl světlu. Našel svou hůlku a
rychle se vymrštil ze země.
„Okamžitě ji pusť, ty krvežíznivá
prašivá bestie!“ Namířil na
něj hůlku, ale
upír se jen zašklebil a než Snape stačil vyřknout
zaklínadlo, vyletěl Etienne
do vzduchu a srazil ho na zeď. Snape vykřikl bolestí. Ze zdi
trčel starý svícen
a on se na něj nabodl ramenem. (jedna
– jedna)
„Krvežíznivej možná, ale
prašivej? To nikdy!“ skočil na něj a chystal se ho
zabít. Severus už neměl možnost se bránit.
Isabeau upírovi ještě skočila na
záda, ale ten ji jedinou otočkou setřásl. Dopadla
na stolek a něco hrozivě
křuplo. Snape už jen čekal smrtící
ránu, když si všiml, že vedle něj trčí
ze
stěny šíp. Zatímco se Etienne věnoval
Isabeau, vyrval šíp ven a s odhodlaným
výrazem se zadíval na upíra.
„Máš pravdu. Nejsi
prašivý, jsi
mrtvý.“ Prudce se rozmáchl rukou a
zabodl mu
šíp přímo do srdce.
Kurňa,
to byl nervák!
Etienne vytřeštil oči a s posledním
výdechem se
skácel k zemi. Severus pomalu oddaloval rameno od zdi, aby
mu trn ze svícnu
vyšel z těla. Bylo to velmi bolestivé, ale
nakonec se mu to povedlo. Doběhl ke
stolku, Isabeau ležela na zemi vedle něj. Byla v bezvědomí,
ale dýchala
pravidelně a zřetelně.
„Isabeau! Isabeau!“ zatřásl s
ní. Isabeau ztěžka otevřela oči a podívala se na
něj.
„Jsi v pořádku? Neudělal ti nic?“
Zavrtěla hlavou. Chytla se ho za ruku a vstala. Rozhlédla se
po obýváku a
viděla, že je zcela zdemolovaný. Jediné, co
zůstalo vcelku, byl kotlík s
lektvarem, který si v klidu bublal. Oba si vydechli
úlevou. A
co teprv já – představa,
že to budou dělat celý nanovo…Naštěstí
to, co křuplo, byla jen noha od stolku.
„Neříkala jsi, že je tady klid a nikdo
nás nebude obtěžovat?“ zeptal se Snape
Isabeau, když zjistili všechny škody.
„Říkala, ale jak jsem mohla vědět, že tady
žijí upíři? Nikdy jsem tu
žádné
nepotkala.“
Isabeau kouzlem uklidila a Severus nechal zmizet upírovo
tělo (nerozpadá
se po smrti
samovolně v prach?). Nakonec
se oba svezli do křesel. (tuto
činnost momentálně
provozuji také)
Snape měl na rameni protržený hábit a z
rány mu tekla krev.
Isabeau k němu přistoupila a lehce se jí dotkla. Severus
sebou trhl.
„Máš to hluboké, ale
není to tak zlé. Stoupni si.“
Snape se unaveně zvedl z křesla. Isabeau mu začala rozepínat
kabátec a košili.
V tu ránu byl vzhůru. (prosím,
NE!)
„Co to děláš?“ zeptal se
jí zmateně.
„Svlékám tě. Jak jinak bych se asi
dostala k té ráně? A protože jsi
unavený,
chtěla jsem to udělat za tebe.“
„To nemusíš, svléknout se
umím sám!“
Isabeau jen pokrčila rameny a odešla pro umyvadlo s vodou,
gázu a dezinfekční
lektvar. Za chvilku se vrátila a uviděla
polonahého Snapea, jak sedí v křesle.
Měl zavřené oči a určitě nechybělo moc k tomu, aby usnul.
Isabeau zapomněla,
jak hezké má tělo a přistihla se, že ho pozoruje
až moc dlouho. Položila
umyvadlo na stolek, namočila gázu a lehce přejela po
ráně. Severus se ani
nehnul. Vzala nový kousek gázy, celý
ho polila dezinfekčním lektvarem a
přitiskla ji na ránu. Snape prudce otevřel oči a zraněně se
podíval na Isabeau.
„To pálí!“ postěžoval si.
„Samozřejmě, že to pálí, je to
dezinfekce. Co bys čekal?“
Snape pevně skousnul zuby a odvrátil hlavu. Opřel se o
opěradlo a nechal si od
Isabeau čistit paži.
„Co myslíš, je to udělané
správně?“ zeptala se Isabeau Severuse, když
přidali
do Kapky života heřmánek.
„Vypadá tak, jak vypadat má, ale jestli
je správně připravený, poznáme až
odpoledne. Tak, teď ho necháme vychladnout (neměl
vychladnout
samovolně po přidání poslední
ingredience?)
Mozkomorko,
nebud´detailista J.
Jdu si zabalit věci,“
řekl a vyběhl po schodech do své ložnice. Za
chvíli snesl kufr do haly a po pár
minutách to samé udělala Isabeau. Chata byla zase
jako ze škatulky. Vypadala
stejně, jako když sem přijeli. Severus rozdělil vychladlý
lektvar do několika
flakónků. Pak se ještě jednou rozhlédl
po chatě. I přes ty nepříjemnosti s
upíry se mu tady svým způsobem líbilo.
Ještě by tu klidně chvíli zůstal.
Isabeau kouzlem zamkla a oba se přemístili k hotelu ve Foix.
Protože jim
Francoise Gaston dovolil, aby použili jeho krb, spěchali
přímo do jeho
kanceláře. Francoise už je čekal a byl velmi rád,
když uviděl Isabeau zdravou a
živou. Objal se s ní a krátce si promluvili. Do
zatmění slunce však zbývalo
málo času, a tak se rozloučili a krbem se přesunuli do
Coteau volontiers.
Vystoupali po schodech do Phillipovy pracovny. Už je čekal. Na pohovce
tam byla
uložena mrtvá Annette. Isabeau se k ní sklonila a
pohladila ji po tváři. Byla
studená jako kámen. Severus jí podal
flakónek a kývl, že může dát Annette
napít. Měsíc měl zastínit slunce během
pár vteřin. Isabeau otevřela Annette
ústa (to
jde dost špatně – tomu problému se
říká rigor mortis)
J a
nalila jí lektvar do krku. Napětím skoro ani
nedýchala. Vstala a postavila se vedle Snapea. Phillipe se
sklonil k Annette.
„Annette, slyšíš
mě?“ Víčka se pohnula a Annette otevřela oči.
„Phillipe, kde to jsem? Já nejsem
mrtvá?“ mluvila monotóním
hlasem.
Phillip si k ní sedl na pohovku a pohladil ji.
„Těžko se mi to říká, ale jsi, Annette,
jsi mrtvá. Je mi to líto. Isabeau si
vzpomněla na lektvar, který tě na pár minut může
přivést k životu. Chtěla jsi
mi něco říct. Tak co se stalo, Annette?“
„Ano, ano, chtěla. Já, já, Phillipe,
zamilovala jsem se do Smrtijeda. On do mě
taky, požádal mne o ruku.“
„Panebože, Annette, to snad ne! Víš, co
by se stalo, kdyby se dozvěděl…“
„Řekla jsem mu, že jsem špeh, Phillipe. Věděl to,
ale neprozradil mě. Poznali,
že něco tají. Nakonec to z něj dostali
násilím. Zabili ho a mě taky.“ Takže
spolu nemůžeme žít
štástně až do smrti – žijeme spolu
štˇastně po smrti…
„A to je vše? Víc nic?“
„To je vše. Je mi líto,
Phillipe….Isabeau. Je tady Isabeau?“
„Ano, jsem tady. Copak je?“ sklonila se nad
Annette. Isabeauiny slzy stékaly
Annette na hábit. Ta ji chytila za ruku a přiložila si ji ke
své tváři.
„Měla jsem tě moc ráda, Isabeau. Ale netruchli pro
mě, jednou se zase setkáme.“
Isabeau se smutně usmála. Annette opětovala její
úsměv a zavřela oči. Slunce
vyšlo ze stínu měsíce a ona byla opět
mrtvá.
„Annette, ne! Annette!“
Severus vzal Isabeau za ruku a pomohl jí vstát.
Objala ho a skryla tvář na jeho
rameni. Annette mezitím někam odnesli asi
do márnice a
oni osaměli ve
Phillipově kanceláři. Po pár minutách
se Isabeau utišila a podívala se Snapeovi
do očí. Viděla v nich smutek a pochopení.
„Takže ten lektvar byl prakticky na nic. Annette
nám jen chtěla říct, že ji
odhalili,“ řekla smutně.
„Ber to z té lepší
stránky. Aspoň ses dozvěděla pravdu a zažila jsi i
nějaké to
dobrodružství.“
„Pěkné dobrodružství. Kdy
odlétáš?“ zeptala se.
„Letadlo mi letí zítra
odpoledne.“
„Jak to víš tak přesně?
Ještě sis přece nezařizoval odlet.“
„Mám zpáteční letenku.
Brumbál to
zařídil tak, že druhý den po zatmění
slunce
letím domů.“
„A máš kde spát?“ Ne!!!
Ne!!! Ne!!! Ach jo. Skoro jsem doufala, že to bude bez
šukatury..
Naivita mozkomorky!
„Ne, ale něco si najdu, neměj strach.“
„Jestli chceš, můžeš přespat u mě, můj
dům je ti k dispozici.“
Snape se usmál.
„Takové pozvání nemohu
odmítnout.“ (ale
můžeš)
Severus se rozloučil s Phillipem a slíbil, že bude
pozdravovat Brumbála.
Phillip mu i nabídl, že kdyby chtěl, tak může znovu přijet.
Poděkoval mu za
vykonanou práci, i když k boji proti Voldemortovi to
nepomohlo. Ale aspoň se
dozvěděl, proč zemřela Annette. Pak se Severus s Isabeau přesunuli
krbem do
jejího domu. Ukázala mu jeho ložnici a sama se
šla převléknout do své.
Večer strávili u krbu, čaje a rozpravy o jejich životech,
práci, přátelích a
snech (to
si Severus moc neškrtnul:-))). Kolem půlnoci si šli oba lehnout.
Severus byl unavený a usnul po dlouhé době
jako nemluvně. Naopak Isabeau spát nemohla.
Neustále se jí do mysli vkrádal
obraz Severuse ve sprchovém koutě, s ručníkem
kolem boků i to, jak seděl
polonahý v křesle. Nemohla zapomenout na jeho
úsměv a vůni po fenyklu (já umřu :-) Ale
díky, že to není hřebíček, opravdu). Nakonec se zvedla z postele a vydala
se na druhou stranu
chodby. Potichu otevřela dveře Snapeova pokoje a přešla k
jeho posteli. Severus
ležel na zádech a spokojeně oddechoval. Isabeau se
usmála a sklonila se k němu.
Jemně ho pohladila po tváři a přitiskla své rty k
jeho. Pak se otočila ke
dveřím a odešla zpět do své ložnice.
Isabeau spala špatně celou noc. Bylo brzy ráno,
když se rozhodla, že vstane a
dojde se vykoupat. Zastavila se před koupelnou s rukou na klice. Ve
sprše tekla
voda. Nebylo těžké si domyslet, že tam je Snape. Isabeau se
rozhodla ve
vteřině. Potichu otevřela dveře a došla ke
sprchovému koutu. Razantně rozhrnula
závěs a zrakem spočinula na Severusově nahém
těle. Na tváři vykouzlila ten
nejnevinnější usměv, který
dokázala.
„To mě nikdy nenecháš v klidu
vysprchovat?“ zeptal se naoko podrážděně. Isabeau
neodpověděla. Svlékla si noční košili
a vlezla si k němu. Snape na ni jen
nechápavě zíral. (já už ani ne) „Zřejmě ne,“
odpověděl si sám. Isabeau k němu přistoupila,
vzala mu sprchu z ruky a pověsila ji do držáku. Stoupla si
pod tekoucí vodu a
namočila si vlasy a tělo.
„Nepřekážím ti tu?“
prohlásil se
zdánlivě nevinným úsměvem. Isabeau se
také
usmála, zajela mu rukou do mokrých vlasů a
přitáhla si jeho obličej k svému.
„Rozhodně ne,“ odpověděla mu. Přiblížila
své rty k jeho a políbila ho. Severus
opětoval její polibek.
„Moje postel ještě není
ustlaná, určitě by snesla jednu osobu
navíc,“ řekla po
chvíli.
„Vážně? A jaká osoba by to měla
být?“
„No, vidíš tady někoho
jiného než sebe?“ Miluju
stupidní dialogy.
Severus vyhlédl ze sprchového koutu ven a
rozhlédl se po celé koupelně.
„Ne, nevidím. Ale moje postel taky není
ustlaná, a navíc je blíž.“
„Ale já mám
překrásné velké
letiště.“
„Tak dobře. Tvoje postel vyhrála.“ Na
nic nečekal a vzal ji do náruče. Isabeau
na poslední chvíli zastavila vodu Tefal myslí
na všechno a
nechala se odnést Severusem do
ložnice. U postele se zastavil a postavil ji na zem. (čímž vytvořili pěknej
bazének) Lehce
si ji k sobě přitáhl a políbil ji. Jemně do něj
strčila.
Severus spadl na postel a upřeně se na ni zadíval. Obkročmo
si na něj sedla a
rty začala prozkoumávat jeho tělo. Severus si to nechal
líbit, ale za pár minut
už bylo jeho vzrušení tak silné, že ji
převrátil a lehl si na ni. (Opravdu nerozumím
novému trendu o nejlepší popis SSS
–
soulože Severuse Snapea)
Z této
poznámky je vidět, že Snape1 glosovala tuto
pitomost před pořádně dlouhou dobou J
. A pak to leželo kdesi v hloubi
pošty, než to vyhrabala Caniche J Isabeau
zavřela oči,
odvrátila hlavu a odkryla mu tak svůj krk. Chtěla, aby ji na
něj líbal a
Severus to vycítil, protože jí
vzápětí začal přejíždět rty po krku.
Isabeau
přebíhal mráz po zádech. Mně
tam dupe celá rota dědů Mrázů Za
chvíli chtěla, aby byl
Severus konečně její. Ovinula mu nohy kolem boků a toužebně
se na něj podívala.
Pochopil. Lehce se prohnula a kousla se do rtu, když do ní
vnikl. Dlouho se s
nikým nemilovala a skoro zapomněla, jaké to je.
Isabeau tlumeně vzdychala a
když dosáhli vrcholu, hlasitě vykřikla. Po
vyčerpávajícím
milování a noci, kdy
téměř nespala, konečně usnula. Severus ale spát
nemohl. Ani se mu nechtělo.
Vychutnával si chvíli, kterou strávil
s Isabeau. Když ji poprvé potkal, myslel
si, že se z ní zblázní, ale postupem
času v něm začala vyvolávat pocit, že by
byl raději s ní, než sám ve své
ložnici. Ale nechtěl jí to dát najevo. Raději
své pocity schovával za
jízlivé poznámky. Nemohl přece
tušit, že s ním chtěla
strávit noc. Nebo vlastně spíš
ráno. Myslel si, že by o něj nestála. Ale teď si
uvědomil, jak se mýlil.
Isabeau se probudila krátce po poledni. Severus vedle
ní už neležel, a tak se
zvedla, přehodila přes sebe župan a šla se
podívat do jeho pokoje. Přecházel po
své ložnici a horečně nad něčím
přemýšlel. Oblečený už byl v
mudlovském
oblečení a bylo na něm vidět, že mu to není
zrovna po chuti. Isabeau k němu
přišla a zezadu ho objala. Položila si hlavu na jeho rameno
a zavřela oči.
„Můžu jet s tebou na letiště?“ zeptala
se ho. Severus se k ní obrátil a
pohladil ji po tváři.
„Samozřejmě, že můžeš, proč bys nemohla?“
„Já nevím, třeba bys mě tam
nechtěl.“
Severus se usmál. Isabeau se k němu přitiskla a objala ho.
Pohladil ji po
vlasech a nasál jejich vůni.
„Jdi se převléknout, odlétám
za tři hodiny. Než se tam dostaneme mudlovskou
dopravou, bude to chvíli trvat.“
Isabeau mlčky přikývla a odešla do koupelny se
osprchovat a pak se převléknout.
Severus mezitím objednal taxi a za hodinu už
odcházeli. Bude
už proboha konec!?
Isabeau ho na letišti doprovázela na
každém kroku, ale jejich rozloučení se
blížilo. Čas byl neúprosný, a tak
Severus zamířil k letištní kontrole
dokladů.
„Myslíš, že je možné, abych
se do tebe zamilovala?“ zeptala se ho Isabeau.
„Nemyslím.“
„Tak asi popřu všechny tvoje domněnky. Nechci,
abys odjel.“
Severus se usmál.
„Já vím, ale
musím.“
„Uvidím tě ještě někdy?“
„Tak na takovou stupidní otázku
nehodlám odpovídat.“
Isabeau se usmála, ale v očích se jí
objevily slzy. Severus zaváhal, ale pak ji
lehce pohladil po tváři. Isabeau však vzala jeho
obličej do dlaní a vášnivě ho
políbila. Z ampliónu se ozvala
poslední výzva pro
cestující do Londýna, a tak
se od něj musela chtě nechtě odtrhnout.
„Počkej!“ zavolala za ním. Severus se
zastavil a ona k němu doběhla. Sundala si
z krku řetízek s přívěskem ve tvaru
písmen I D (IDIOTKA)
a
podala mu ho.
„Nezapomeň na mě.“
Severus ji ještě jednou pohladil po tváři.
„Jak tě to jenom mohlo napadnout?“ lehce se
usmál a odebral se ke kontrole
dokladů. Za přepážkou se ještě jednou otočil a
věnoval Isabeau poslední pohled.
Zamávala mu, ale výhled jí zatarasil
hlouček lidí. Když se konečně rozptýlil,
byl Severus pryč. Hlasitě si povzdechla a vyšla z
letištní haly.
Severus si sedl na sedadlo k oknu a zastrčil si Isabeauin
řetízek do náprsní
kapsy. Zavřel oči a myslel na ni. Určitě se znovu uvidíme,
Isabeau, na to můžeš
vzít (Smrti)jed.
No
stejně jako Černý hřebec – dlouhý a
blbý…